[Verse 1 | بند اول]
Momma, I’m missing home
مامان، دلم برای خونه تنگ شده
And California’s getting colder
و کالیفرنیا داره سردتر میشه
And colder, and colder
و سردتر، و سردتر
I miss you
دلم برات تنگ شده
Momma, I’m getting old
مامان، دارم پیر میشم
Does that mean you’re getting older?
یعنی تو هم داری پیرتر میشی؟
And older, and older
و پیرتر، و پیرتر
I miss you
دلم برات تنگ شده
[Pre-Chorus | پیشکُر]
Momma, don’t you know
مامان، نمیدونی
There’s nothing to be sorry about?
هیچ دلیلی برای ناراحتی نیست؟
I’m so proud of all you’ve done
به همه کارهایی که کردی افتخار میکنم
[Chorus | کُر]
Take me down your old street
منو ببر به خیابون قدیمیت
Tell me your memories of when you were young and when you fell in love
از خاطراتت بگو، وقتی که جوون بودی و عاشق شدی
Drive me through the country
منو از دل روستاها ببر
Tell me your story and you can play all of your favorite songs
برام داستانت رو تعریف کن و میتونی همه آهنگای مورد علاقت رو بذاری
‘Cause I’m gonna need this
چون من به اینا نیاز خواهم داشت
When I’m holding pictures of you and that’s all that I’ve got left
وقتی فقط عکسهات برام مونده و هیچ چیز دیگهای ندارم
All that I’ve got left
همه چیزی که برام مونده
All that I’ve got left
تنها چیزی که برام مونده
[Verse 2 | بند دوم]
Lately, it’s getting hard
اخیراً اوضاع سخت شده
I’ve started looking like my father
کمکم شبیه پدرم شدم
And it makes me cry a little bit
و این باعث میشه یه کم گریهم بگیره
‘Cause he really should’ve made it big
چون واقعاً باید موفق میشد
‘Cause, damn, he’s good at everything
چون لعنتی، تو همه چی خوبه
And everything I am’s because of you
و هر چی که هستم به خاطر توئه
I’m a man because of you
من به خاطر تو یه مرد شدم
[Chorus | کُر دوباره]
Take me down your old street
منو ببر به خیابون قدیمیت
Tell me your memories of when you were young and when you fell in love
از خاطراتت بگو، وقتی جوون بودی و عاشق شدی
Drive me through the country
منو از دل روستاها ببر
Tell me your story and you can play all of your favorite songs
داستانت رو تعریف کن و آهنگهای مورد علاقت رو بذار
‘Cause I’m gonna need this
چون به اینا نیاز دارم
When I’m holding pictures of you and that’s all that I’ve got left
وقتی فقط عکسهات برام مونده
All that I’ve got left
تنها چیزی که برام مونده
All that I’ve got left
تمام چیزی که دارم
All that I’ve got left
تنها چیزی که مونده
[Outro | پایانبندی]
(Oh)
(آه)