No love for the big bad rules
هیچ علاقهای به این قانونهای ظالمانه و زورگو ندارم
Give me them gloves and a big bag too
اون دستکشها و یه کیف بزرگ هم بهم بده
I’m a blood diamond, I’m a big bad wolf
من مثل یه الماس خونینم، یه گرگ وحشی و خطرناک
Bottom of the herd ’cause we’re big bad, big bad
ته صف گلهایم، چون ما همون یاغیهای خطرناکیم
It’s a big bad mood
یه حال و هوای خشن و عصبیه
Serve me pain and I dish that too
اگه بهم درد بدی، منم همونو برمیگردونم
Take what’s mine, it’s a big bad truth
مال خودمو پس میگیرم، این حقیقت تلخه
Rob that coin from a big bank, big bank
اون پول رو از بانکهای بزرگ پس بگیر
I wanna cause all the trouble, just ’cause I feel like it
دلم میخواد هرجومرج به پا کنم، فقط چون حسش رو دارم
You can’t control me, I’m on my way
نمیتونی منو کنترل کنی، من راه خودمو میرم
If you knew how I felt that day
اگه میدونستی اون روز چه حسی داشتم
Joy on my heart and a bally on my face
دلم پر از شور بود و صورتم پشت نقاب بود
(bally = بالاکلاوا/نقاب صورت)
Living in a cage but I don’t feel safe
تو قفس زندگی میکنم ولی باز هم احساس امنیت ندارم
Take that safe for maximum pay
اون گاوصندوق رو بردار تا بیشترین سود رو ببری
Taking chances, breaking rules
ریسک میکنم، قانونها رو میشکنم
Breaking glasses and taking jewels
شیشهها رو میشکنم و جواهرات رو برمیدارم
Making justice, paint the walls
به سبک خودم دنبال عدالت میگردم، حتی اگه دیوارها رنگ خون بگیرن
Ain’t a class you take in school
این چیزا رو تو مدرسه یاد نمیدن
Grandmother never came from (cash)
مادربزرگم از پول و ثروت نیومده بود
Just another phoenix raised from (ash)
فقط یه ققنوس دیگه که از خاکستر بلند شده
Just another genius ain’t got (plaques)
یه نابغه دیگه که هیچ مدال و افتخاری نداره
Just another angel made from (black)
یه فرشته دیگه که از تاریکی ساخته شده
This world never paid me (back)
این دنیا هیچوقت حقمو پس نداد
Just want love, never gave me (that)
فقط عشق میخواستم، ولی هیچوقت بهم نداد
This ain’t theft, it’s claiming (back)
این دزدی نیست، پس گرفتن حقمه
This ain’t theft, it’s claiming (back)
این سرقت نیست، دارم مال خودمو پس میگیرم
Can’t get rid of that feeling
نمیتونم از اون حس خلاص بشم
Jump ’til I’m hitting that ceiling
میپرم تا جایی که به سقف برسم
I’m bumping fists with my demons
دارم با شیاطین درونم مشتگره میکنم
Yin yang, bring the whole team in
هم روشنایی هم تاریکی؛ کل گروه رو بیار تو
I’m not duty free with my dealings
تو کارهام بیهزینه و بیعوارض نیستم
On a mean mode, I’m receiving
روی حالت تهاجمیام و همهچی رو میگیرم
Getting high off love and I’m peaking
از عشق سرمست شدم و به اوج رسیدم
Gonna die for love and I’m deep in
برای عشق جون میدم، حسابی توش غرق شدم
No, no, and you can’t stop my love
نه، نه، و نمیتونی جلوی عشق منو بگیری
You’re telling me, you’re telling me that
داری بهم میگی که…
The same people who go ’round stealing stuff
همون آدمایی که همهجا در حال دزدیدنن
Hiding it, taking it, keeping it
پنهانش میکنن، برش میدارن و برای خودشون نگه میدارن
They’re the same ones making the rules for us to live by
همونها قانونهایی رو میسازن که ما باید طبقش زندگی کنیم
In order to try and win that back, they’re making the rules
برای اینکه چیزی که گرفتن رو حفظ کنن، قانون میسازن
They don’t even live by the rules they’ve made
حتی خودشونم به قانونهایی که ساختن عمل نمیکنن
So why do we live by their rules? Do you know what I’m saying?
پس چرا ما باید طبق قانونهای اونا زندگی کنیم؟ میفهمی چی میگم؟