Anol shalom
آرامشی بیانتها در من جاریست
Anol sheh lay konnud de ne um
از تاریکی رها شدم، به سوی نوری که مرا میخواند
Flavum nom de leesh
نامی روشن، شعلهای در قلبم
Ham de nam um das
صدایم را در باد رها میکنم
La um de Flavne
در روشنایی ناب، آرام میگیرم
We de ze zu bu
همه آنچه بودم، در سکوت محو میشود
We de so a a ru
و در آن سکوت، صدایی از آزادی میپیچد
Un va-a pesh a lay
قدم به راهی تازه میگذارم
Un vi-I bee
و خودم را مییابم
Un da la pech ni sa (ah)
اشکهایم را به آسمان میسپارم
Un di-I lay na day
روحم بالا میگیرد، بهسوی رهایی
Un ma la pech a nay
در آغوش نور محو میشوم
Mee di nu ku
در درونم، صلحی ازلی شکوفا میشود
(دستهبندی کر)
La la da pa da le na da na
زمزمهای از دل، به یاد هر آنچه بود
Ve va da pa da le na la dumda
دوباره زاده میشوم، در سرزمینی بیدرد
(این دو خط چند بار تکرار میشوند با معنی مشابه)
Anol shalom
آرامش ابدی
Anol sheh ley kon-nud de ne um
من اکنون رها هستم، آزاد از قید دنیا
Flavum
روشنایی، روشنی، گرمای زندگی
Flavum
روشنایی جاودانه
M-ai shondol-lee flavu (live on)
در روشنایی زندگی میکنم، جاودانه
Lof flesh lay nof ne
بدنم را رها میکنم، اما روحم باقیست
Nom de lis
با نامی که در قلبم مانده
Ham de num um dass
در زمزمهی نسیم جاودان
La um de flavne flay
در روشنایی پرواز میکنم
Shom de nomm
با یاد تو
Ma-lun des
و آرامش در آغوشم
Dwondi, dwwoondi
زمزمهای نرم از آیندهای بینام
Alas sharum du koos
سرانجام، روح به خانه بازمیگردد
Shaley koot-tum
در صلح، برای همیشه…