[Chorus]
Ooh, I think the word here is “déjà-vu”
اووه، فکر کنم کلمهای که اینجا بهش میخوره “دژا-وو” باشه
(دژا-وو: احساسی که انگار قبلاً چیزی رو تجربه کردی)
Just met you tonight, but you feel like a friend of mine
امشب تازه باهات آشنا شدم، اما حس میکنی مثل یه دوست قدیمی منی
Feel like a friend of mine, feel like a friend of mine
انگار یه دوست منی، انگار یه دوست منی
Feel like a friend of mine, feel like a friend of mine
حسی شبیه یه دوست منی، شبیه یه دوست منی
How can so familiar be so brand new?
چطور ممکنه چیزی انقدر آشنا، انقدر تازه و جدید باشه؟
Just met you tonight, but you feel like a friend of mine
امشب دیدمت، اما حسی شبیه یه دوست قدیمی داری
Feel like a friend of mine, feel like a friend of mine
حس میکنی مثل یه دوست منی، مثل یه دوست منی
Like a friend of mine, feel like a friend of mine
شبیه یه دوست من، حس میکنی مثل یه دوست منی
Feel like a friend of mine, like a friend of mine
مثل یه دوست منی، مثل یه دوست منی
Like a friend of mine, like a friend of mine
مثل یه دوست منی، مثل یه دوست منی
Feel like a friend, friend, feel like a friend, friend
حس میکنی یه دوستی، دوستی؛ حس میکنی یه دوستی، دوستی
Feel like a friend, friend, you feel like a friend of mine
حسی مثل یه دوست داری، حس میکنی مثل یه دوست منی
[Instrumental Break]
(قسمت بیکلام موسیقی)
[Chorus – تکرار دوباره بند قبلی با کمی تغییر در تلفظ و تأکیدها]
Ooh, I think the word here is “déjà-vu”
اووه، فکر کنم کلمهای که اینجا مناسبه “دژا-وو” هست
Just met you tonight, but you feel like a friend of mine
امشب دیدمت، ولی حس میکنی مثل یه دوست منی
Feel like a friend of mine, feel like a friend of mine
مثل یه دوست منی، مثل یه دوست منی
Feel like a friend of mine, feel like a friend of mine
حس میکنی یه دوست منی، یه دوست منی
How can so familiar be so brand new?
چطور ممکنه یه چیز انقدر آشنا، اینقدر تازه باشه؟
Just met you tonight, but you feel like a friend of mine
امشب آشنات شدم، اما انگار سالهاست میشناسمت
Feel like a friend of mine, feel like a friend of mine
شبیه یه دوست منی، شبیه یه دوست منی
Like a friend of mine, feel like a friend of mine
مثل یه دوست من، حس میکنی مثل اون
Feel like a friend of mine, like a friend of mine (Mine)
حسی مثل یه دوست من داری، مثل یه دوست من (من)
Like a friend of mine, like a friend of mine (Mine)
مثل یه دوست منی، مثل یه دوست من (من)
Feel like a friend, friend, feel like a friend, friend (Ooh, mine)
حس میکنی یه دوستی، دوستی (اووه، من)
Feel like a friend, friend (You), you feel like a friend of mine (Friend of mine)
حس میکنی یه دوستی (تو)، حس میکنی مثل یه دوست منی (دوست من)