آهنگ هاب لوگو
dmca تبلیغات تماس با ما بیلبورد

دانلود آهنگ Travis Scott با نام TaTaTa

ترانهٔ جدید «TaTaTa» حاصل همکاری بین برنا بوی (Burna Boy)

دانلود آهنگ Travis Scott با نام TaTaTa

دانلود آهنگ Travis Scott با نام TaTaTa

   0    0    0    2 ماه قبل   

متن آهنگ

[Intro: Burna Boy]
(Chillz)
مم، مم، مم، مم، مم، مم، مم، مم
مم، مم، اوه، اوه، اوه، اوه، اوه، اوه، اوه
اوه، اوه، اوه، اوه، اوه، اوه، اوه، مم

[Verse 1: Burna Boy]
I nearly bash my car, because of this your back
«نزدیک بود تصادف کنم، به خاطر اون پشتت»

The road I dey go dey front, but I was looking back
«جاده جلو بود، ولی من داشتم پشت سر رو نگاه می‌کردم»

‘Cause of nyash, all for the sake of nyash
«به خاطر اون… (سانسور شده)، فقط به‌خاطر اون…»

I don calculate am kpa, uh, uh
«براش حساب کتاب کردم، اوه، اوه»

You make me emotional, but somethin’ must kill a man
«تو منو احساساتی می‌کنی، ولی بالاخره یه چیزی آدمو می‌کشه»

Every Monday, na your waist
«هر دوشنبه، نوبت کمرت بود»

Every Tuesday, na the same thing
«سه‌شنبه هم همون داستان بود»

Wednesday, na hotel
«چهارشنبه رفتیم هتل»

Thursday, ma gbe ẹ si ile mi
«پنج‌شنبه میارمت خونهٔ خودم»

Friday night, party
«جمعه‌شب، مهمونی»

Saturday, na holiday, oh
«شنبه تعطیله، اوه»

Sunday, praise the Lord
«یکشنبه، دعا و نیایش»

But every single day, oh
«ولی هر روز همین بساطه، اوه»

[Chorus: Burna Boy]
Ta-ta-ta-ta-ta, ta
«تا-تا-تا-تا-تا، تا»

Ta, ta-ta-ta, ta-ta-ta, ta-ta-ta, ta-ta-ta
«تا، تا-تا-تا، تا-تا-تا، تا-تا-تا، تا-تا-تا»

Ta-ta-ta, ta-ta-ta, ta-ta-ta, ta-ta-ta, ayy
«تا-تا-تا، تا-تا-تا، تا-تا-تا، تا-تا-تا، هی»

Badder than Baltasar Engonga
«بدتر از بالتازار انگونگا (اشاره به سیاستمدار گینه‌ای)»

Magnificent performance
«اجرایی باشکوه»

I dey perform on top your woman, she go conform (Conform)
«روی زن تو اجرا دارم، اونم همراهی می‌کنه (مطیع میشه)»

[Break: Travis Scott]
You cállate la boca
«تو دهنتو ببند» (به اسپانیایی: ساکت شو)

And shake that culo, now
«و اون کُلتو تکون بده، همین حالا»

[Verse 2: Travis Scott]
Slide on me (Slide), put that C-spot on me (On me)
«بیا سمت من، اون نقطهٔ خاصو بذار روم»

She sip me like codeine (Codeine), be my fan like Only (Only)
«منو مثل کدئین می‌نوشه، مثل اونلی‌فنز طرفدارمه»

Crybaby (Cry), young La Flame, I hope she can take heat (Ah)
«گریه‌کن، یانگ لافلیم (لقب تراویس)، امیدوارم بتونه حرارتو تحمل کنه»

Yeah, I be cool off her like A/C, make her jump when I want, I got technique (Let’s go)
«آرومش می‌کنم مثل کولر، می‌پره وقتی بخوام، چون تکنیک دارم»

Yeah, my money as big as your nyash
«پولم به بزرگی همون…(سانسور) توئه»

Bring your friend, and y’all better not clash
«دوستتو بیار، ولی دعوا نکنین»

‘Bout that business, I’m flyin’ first class
«تو کار حرفه‌ایم، با فرست‌کلاس پرواز می‌کنم»

Just to— on that ass (Woo)
«فقط برای… اونجا (سانسور)»

She on fa-fa-fa-fa, that’s that gas
«اون رو حالت فا-فا-فا-فاست، اون انرژیه خالصه»

I might split, three, four, five on the bag
«ممکنه سه، چهار، پنج هزار خرج کیفش کنم»

She can hop in the Lamb’ if she bad
«اگه خوب باشه، می‌تونه سوار لامبورگینی بشه»

Splash all week, yeah, that forecast
«کل هفته پاشیدن، آره، این پیش‌بینی آب‌وهواست»

[Chorus: Burna Boy]
(تکرار کورس بالا)

[Outro: Burna Boy]
(تکرار کورس نهایی + خط آخر)
Magnificent performance (Uh)
«اجرایی باشکوه (اوه)»
I dey perform on top your woman, she go conform (Conform)
«روی زن تو اجرا دارم، اونم همراهی می‌کنه (مطیع میشه)»