[Intro]
Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-make ’em clap to this
ما-ما-ما-ما-ما-ما-ما-ما-ما-ما-ما-بذار دست بزنن برای این
(To show my appreciation for your support)
(برای نشان دادن قدردانیام بابت حمایتی که میکنید)
Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-make ’em clap to this
ما-ما-ما-ما-ما-ما-ما-ما-ما-ما-ما-بذار دست بزنن برای این
(Thank you DJ’s)
(ممنونم دیجیها)
Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-make ’em clap to this
ما-ما-ما-ما-ما-ما-ما-ما-ما-ما-ما-بذار دست بزنن برای این
[Verse 1]
I came in the door, dripped in Balenci’
من وارد در شدم، پوشیده در بالنسیاگا (لباس برند)
Cropped leather coat and some nine inch Fendis
کت چرمی کوتاه و کفش ناین اینچی فندی
The crowd opened up and I started to strut
جمعیت باز شد و من شروع کردم به قدم زدن با اعتماد
I need my space, but I’m signing autographs and such
من جای خودم را میخواهم، اما دارم امضا میدهم و این حرفها
Hit the little girls’ room to powder my nose
رفتم دستشویی دخترونه که کمی پودر بزنم روی صورتم
Then came in three hatin’ ass hoes
بعدش سه تا زن حسود وارد شدند
They don’t know the meaning of water nor soap
آنها معنی آب و صابون را نمیدانند
I don’t have time for the rigamarole
من وقت بازیهای الکی ندارم
Taking off my coat, clearing my throat
کت را درآوردم، گلوم را صاف کردم
Certified diamonds like the songs I wrote
الماسهای واقعی مثل آهنگهایی که نوشتم
Look at my wrist, check out the light show
به مچ دستم نگاه کن، نمایش نور را ببین
Can you handle this? I don’t know
میتونی این را کنترل کنی؟ نمیدانم
You can meet me up at the pent’
میتونی من را در پنتهاوس ملاقات کنی
Knock ’em out the box with a chocolate kiss
با یک بوسه شکلاتی همه را شگفتزده کن
Hope I ain’t sayin’ too much
امیدوارم زیاد حرف نزده باشم
I like ’em dangerous
من عاشق آدمهای خطرناک هستم
[Chorus]
Lookin’ for the dangerous type (Type, type, type)
دنبال نوع خطرناک میگردم (نوع، نوع، نوع)
I like ’em dangerous
من عاشق آدمهای خطرناک هستم
I’m lookin’ for the dangerous type
دنبال نوع خطرناک میگردم
I said I like ’em dangerous
گفتم عاشق آدمهای خطرناکم
[Post-Chorus]
Dangerous
خطرناک
Dangerous
خطرناک
[Verse 2]
Fresh outta Sing Sing, nah, I’m just playin’
تازه از زندان سینگ سینگ اومدم، نه دارم شوخی میکنم
That was just a castle and an evil king
اون فقط یه قلعه و یه پادشاه شرور بود
Made my escape, yes, I had to flee
فرار کردم، بله، مجبور بودم فرار کنم
Now it’s sex in the city and a couple little flings
حالا زندگی عاشقانه در شهر و چند رابطه کوتاه
Motorcycle man had a yen for me
مرد موتورسواری دلبسته من بود
Liked to rush through the tunnel at a breakneck speed
دوست داشت با سرعت زیاد از تونل رد بشه
Computer boy toy, he was fun for a while
پسربچه کامپیوتری، مدتی سرگرمم کرد
‘Til I caught him on the web hacking other girls’ files
تا وقتی که پیداش کردم در وب که داره فایلهای دخترای دیگه رو هک میکنه
You know the guy say he worked construction
میدونی اون آقا میگفت کار ساخت و ساز میکنه
Turns out he was movin’ them pounds through customs
اما معلوم شد قاچاقچی بوده و بار رو از گمرک رد میکرد
They wanna settle down but I just don’t trust ’em
آنها میخوان ساکن بشن ولی من بهشون اعتماد ندارم
They wanna lock me down, but there’s no handcuffin’
میخوان منو زندانی کنن ولی دستبند ندارم
Said we’d be together, but you didn’t stay forever
گفتیم با همیم، اما تو همیشه نموندی
Now I guess it’s just whatever ’til the twelfth of never
حالا فکر کنم هر چی باشه تا همیشه
I’ve never been afraid of love
من هیچ وقت از عشق نترسیدم
That’s why I like ’em dangerous
به خاطر همین عاشق آدمهای خطرناکم
[Chorus]
I’m lookin’ for the dangerous type (Lookin’ for that danger)
دنبال نوع خطرناک میگردم (دنبال اون خطر)
I like ’em dangerous (I like ’em dangerous)
من عاشقشونم (عاشقشونم)
That’s my type
اون نوع من است
I’m lookin’ for the dangerous type
دنبال نوع خطرناک میگردم
I said I like ’em dangerous
گفتم عاشقشونم
[Bridge]
Oh, yes, I want someone to step to me
آه بله، میخوام یکی بیاد جلو من
Oh, yes, I want someone to rescue me
آه بله، میخوام یکی نجاتم بده
Oh, yes, l’ve never been afraid of love
آه بله، من هیچ وقت از عشق نترسیدم
Oh, yes, that’s why I like ’em dangerous (I like ’em dangerous)
آه بله، به خاطر همین عاشقشونم (عاشقشونم)
Oh, yes, I want someone to step to me
آه بله، میخوام یکی بیاد جلو من
Oh, yes, I want someone to rescue me
آه بله، میخوام یکی نجاتم بده
Oh, yes, l’ve never been afraid of love (Dangerous)
آه بله، هیچ وقت از عشق نترسیدم (خطرناک)
Oh, yes, that’s why I like ’em dangerous
آه بله، به خاطر همین عاشقشونم
[Outro]
I said I like ’em dangerous
گفتم عاشقشونم