[Verse 1] – بیت ۱
Talkin’ to you gives me butterflies
صحبت کردن با تو یه حس پروانهای تو دلم میاره
Wanna text you all the time
میخوام همیشه بهت پیام بدم
I can’t help that I feel like this
نمیتونم جلوی احساسمو بگیرم
Talking to you, stayin’ up all night
با تو حرف زدن، تا صبح بیدار موندن
Yeah, he knows somethin’ ain’t right
آره، اون میدونه یه چیزی درست نیست
But it’s innocent ’til we kiss
اما تا وقتی بوسه نزدهایم، بیگناهه
[Pre-Chorus] – پیشکورس
In the grey zone of morality
تو ناحیه خاکستری اخلاقی
Feelin’ dangerous when you’re callin’ me
وقتی بهم زنگ میزنی حس خطر میکنم
Somethin’ ’bout the secrecy of us
یه چیزایی درباره رازدار بودن رابطهمون
Then it hits me like reality
بعدش مثل واقعیت میخوره بهم
I can’t lose him to a fantasy
نمیتونم اون رو به یه خیال از دست بدم
It ain’t heartbreak, but it still hurts enough
دلشکسته نیستم، ولی هنوز دردش کافیه
[Chorus] – کورس
Oh, baby, I’m crushed (Crush)
اوه عزیزم، دلم میلرزه (میلرزه)
It will never be us
هیچوقت ما نمیشیم
That’s why they call it a crush (Crush)
به همین خاطره که بهش میگن کرش (میلرزه)
It will never be love (Crush)
هیچوقت عشق نمیشه (میلرزه)
[Verse 2] – بیت ۲
It’s been a while
مدتیه
Since I hit you back
از وقتی که بهت جواب دادم
Me and him, we had had a chat
من و اون یه حرفایی زدیم
And I think it’s best I don’t reply
و فکر کنم بهتره جواب ندم
It has been a while
مدتی گذشته
But I can’t let you go
ولی نمیتونم روتو رها کنم
And I should have let you know
و باید بهت میگفتم
But I’m typin’ it right now
ولی همین الان دارم تایپ میکنم
[Pre-Chorus] – پیشکورس (تکرار)
Got me wonderin’ if it’s destiny
دارم فکر میکنم این سرنوشت بوده یا نه
Or am I just bein’ messy
یا فقط دارم خودم رو گیج میکنم
All I know is I’m lovin’ the rush
تنها چیزی که میدونم اینه که از هیجانش خوشم میاد
Then it hits me like reality
بعدش مثل واقعیت میخوره بهم
I can’t lose him to a fantasy
نمیتونم اون رو به یه خیال از دست بدم
It ain’t heartbreak, but it still hurts enough
دلشکسته نیستم، ولی هنوز دردش کافیه
[Chorus] – کورس (تکرار)
Oh, baby, I’m crushed (Crush)
اوه عزیزم، دلم میلرزه (میلرزه)
It will never be us
هیچوقت ما نمیشیم
That’s why they call it a crush (Crush)
به همین خاطره که بهش میگن کرش (میلرزه)
It will never be love (Crush)
هیچوقت عشق نمیشه (میلرزه)
[Bridge] – بریج
What’s the need for destruction?
نیازی به تخریب نیست
This might get ugly, you will ruin my life
ممکنه زشت بشه، تو زندگی منو خراب کنی
Tell me, why do I crave your attention?
بهم بگو چرا دنبال توجه تو هستم؟
I got someone at home who treats me right
یه کسی خونه دارم که باهام خوب رفتار میکنه
It’s only just a— (Just a crush)
فقط یه— (فقط یه کرش)
Crush (Just a crush)
میلرزه (فقط یه کرش)
Crush (Just a crush)
میلرزه (فقط یه کرش)
Crush (Just a—)
میلرزه (فقط یه—)
Crush, crush, crush
میلرزه، میلرزه، میلرزه
(Just a crush) Crush
(فقط یه کرش) میلرزه
(Just a crush) Crush
(فقط یه کرش) میلرزه
[Chorus] – کورس نهایی
Oh, baby, I’m crushed (Crush)
اوه عزیزم، دلم میلرزه (میلرزه)
It will never be us (Ooh-oh)
هیچوقت ما نمیشیم
That’s why they call it a crush
به همین خاطره که بهش میگن کرش
Just a crush (Crush)
فقط یه کرش (میلرزه)
It will never be love (Be love)
هیچوقت عشق نمیشه
(No-no-no-no, no-no-no-no, no)
نه نه نه نه، نه نه نه نه، نه
Oh, baby, I’m crushed (Ooh-ah)
اوه عزیزم، دلم میلرزه
(No-no-no, no-no-no)
نه نه نه، نه نه نه
That’s why they call it a crush
به همین خاطره که بهش میگن کرش
It will never be love
هیچوقت عشق نمیشه
(Crush)
(میلرزه)