Did I let you down? Did I bring your pain?
آیا ناامیدت کردم؟ آیا باعث رنجت شدم؟
Should I carry guilt or let the silence reign?
باید عذاب وجدان را با خودم حمل کنم یا بگذارم سکوت حاکم شود؟
‘Cause I saw the storm ‘fore the skies went gray
چون طوفان را دیدم قبل از آنکه آسمان خاکستری شود
Yes, I knew you’d stumble, and I walked away
بله، میدانستم زمین میخوری، و من دور شدم
So I took what’s mine by the stars above
پس به نام ستارههای بالای سرم، آنچه مال من بود برداشتم
Took your soul into the night with love
روحت را با عشق به دلِ شب بردم
It might be done, but it don’t end there
شاید تمام شده باشد، اما آنجا پایانش نیست
I’m still right here if you ever cared
اگر حتی ذرهای اهمیت میدادی، من هنوز همینجا هستم
You touch me heart, you touch me soul
تو قلبم را لمس کردی، روحم را لمس کردی
You changed me path, made me spirit whole
مسیرم را تغییر دادی، روحم را کامل کردی
And love stayed blind, seeing that from start
و عشق کور ماند، از همان ابتدا هم همینطور بود
When I gave you me blinded heart
وقتی قلبِ نابینایم را به تو دادم
I kissed your lips, I held your face
لبهایت را بوسیدم، صورتت را در دست گرفتم
Shared your bed with sacred place
با تو در بستری مقدس شریک شدم
I know you’re loud, I know your side
میدانم پرشوری، میدانم دیدگاهت چیست
I’ve been hurt, and I won’t lie
آسیب دیدهام، و دروغ نمیگویم
Goodbye, me lover, goodbye, me friend
خداحافظ ای عشق من، خداحافظ ای دوست من
You were the one, you were the one ’til the end
تو همان یکی بودی، تا آخرش همان یکی
Goodbye, me lover, goodbye, me friend
خداحافظ ای عشق من، خداحافظ ای دوست من
You were the one, you were the one I defend
تو همان کسی بودی که همیشه از او دفاع میکردم
I’m a dreamer, when I rise
من یک رؤیاپردازم، وقتی برمیخیزم
You can’t steal me soul or cloud me skies
نمیتوانی روحم را بدزدی یا آسمانم را تیره کنی
So if you leave, just know me name
پس اگر رفتی، فقط نامم را به یاد داشته باش
And how we were still burns the flame
و اینکه آنچه بین ما بود هنوز شعله میکشد
I’ve seen you cry, I’ve seen you grin
گریهات را دیدهام، لبخندت را هم دیدهام
Watch you sleep, let the night begin
خوابت را تماشا کردهام، و گذاشتم شب آغاز شود
I’d raise your child, I’d walk that road
بچهات را بزرگ میکردم، آن راه را با تو میرفتم
I’d hold your hand, ’til we grow old
دستت را میگرفتم تا وقتی پیر شویم
I know your fears and you know mine
من ترسهایت را میدانم و تو ترسهای مرا
We had them storms, but we did fine
ما طوفانهایی داشتیم، اما دوام آوردیم
And I love you, Jah know it’s true
و دوستت دارم، خدا میداند که حقیقت دارد
I can’t find grace if I lose you
اگر تو را از دست بدهم، آرامش و لطفی پیدا نمیکنم
Goodbye, me lover, goodbye, me friend
خداحافظ ای عشق من، خداحافظ ای دوست من
You were the one, you were the light in the end
تو همان یکی بودی، نوری در پایان راه
Goodbye, me lover, goodbye, me friend
خداحافظ ای عشق من، خداحافظ ای دوست من
You were the one, you were the roots of me Zen
تو همان یکی بودی، ریشههای آرامش من
Still hold your hand in dreams I keep
هنوز در رؤیاهایی که نگه داشتهام، دستت را میگیرم
Still whisper prayers when I can’t sleep
وقتی خوابم نمیبرد، هنوز زیر لب دعا میخوانم
One day I’ll speak me soul out loud
روزی روحم را بلند و آشکار بیان میکنم
When me knees fall low to the sacred ground
وقتی زانوهایم بر زمین مقدس خم شود
I’m so hollow, baby
خیلی تهیام، عزیزم
So hollow, so hollow
خیلی خالی، خیلی خالی
The heart echo
پژواکِ قلب
Echo in the hollow
طنین در این خلأ
Your love
عشق تو