We’ll never know what was left in their future
ما هیچوقت نمیفهمیم چه چیزایی تو آیندهشون جا مونده بود
If only someone coulda gotten there sooner…
ای کاش یکی زودتر میرسید اونجا…
They had thoughts and feelings, a few dreams….
اونها فکر و احساس داشتن، چند تا رویا…
A few things they wanted to go see
چند چیزی که میخواستن برن ببینن
But a bad day, became a bad month, and then a bad year, without anyone…
ولی یه روز بد، شد یه ماه بد، بعدشم یه سال بد… بدون هیچکس…
No one noticed all the little changes
هیچکس تغییرای کوچیکو نفهمید
The happiness fades, while the pain replaces
خوشحالی کمرنگ شد، جاشو درد گرفت
I wish you would step back from that ledge my friend,
ای کاش یه قدم از اون لبه عقب میکشیدی رفیق
I know mistakes were made
میدونم اشتباهاتی پیش اومد
And they all hurt today
و همشون امروز دردناکان
But time will help them fade away…
ولی زمان کمک میکنه کمرنگ بشن…
I wish you would step back from that ledge my friend
ای کاش یه قدم از اون لبه عقب میکشیدی رفیق
You got a life ahead of you
تو کلی زندگی جلوی خودت داری
And times get better too
و روزا هم بهتر میشن
You need a better view…
فقط لازمه دیدت بهتر بشه…
Can you trust that you were made of light?
میتونی باور کنی از نور ساخته شدی؟
From the dust that came from starry nights
از همون گرد و غباری که از شبای پرستاره اومد
Can you love that you were made just right?
میتونی دوست داشته باشی که دقیقاً درست همونی که باید باشی؟
You were made to fly, you can save a life…
تو ساخته شدی برای پرواز، تو میتونی یه زندگی رو نجات بدی…
YOU CAN SAVE A LIFE!
تو میتونی یه زندگی رو نجات بدی!
There’s no blame in this game of pain
توی این بازی درد، هیچ سرزنشی نیست
We just wanna feel ok, feel the hurt erase
ما فقط میخوایم حس خوبی داشته باشیم، حس کنیم درد پاک میشه
A new star shines…
یه ستارهی جدید میدرخشه…
In a moonless night
توی شبی بیماه
A new scar finds…
یه زخم تازه پیدا میکنه…
Somewhere dark to hide
یه جای تاریک برای قایم شدن
But that won’t be you….
ولی اون تو نخواهی بود…
It’s not your time
وقت تو نیست
You got a whole life to find why your here alive
تو کلی زندگی داری تا بفهمی چرا زندهای
Yeah, each day is a new day, never the same
آره، هر روز یه روز جدیده، هیچوقت مثل قبلی نیست
So get through, you can do this
پس ادامه بده، تو میتونی
Choose to stay, ok?
انتخاب کن بمونی، باشه؟
Don’t take your life for granted
زندگیتو دستکم نگیر
This whole universe dead, but you on this planet
کل این دنیا مردهست، ولی تویی که روی این سیارهای
I know life can feel like it’s hard to manage…
میدونم زندگی بعضی وقتا خیلی سخت و غیرقابلتحمله…
But this life is a gift, like a tree was planted
ولی این زندگی یه هدیهست، مثل یه درختی که کاشته شده
And this world needs you
و این دنیا به تو نیاز داره
And I need you too
و منم بهت نیاز دارم
So please push through
پس لطفاً ادامه بده
Do what you need to do
هر کاری لازمه انجام بده
I’ll always be right here through the day or night
من همیشه همینجا هستم، چه روز چه شب
Whether it’s physical or not, know I’m by your side
چه حضوری باشه چه نباشه، بدون که کنارت هستم
I wish you would step back from that ledge my friend,
ای کاش یه قدم از اون لبه عقب میکشیدی رفیق
I know mistakes were made
میدونم اشتباهاتی پیش اومد
And they all hurt today
و همشون امروز دردناکان
But time will help them fade away…
ولی زمان کمک میکنه کمرنگ بشن…
I wish you would step back from that ledge my friend
ای کاش یه قدم از اون لبه عقب میکشیدی رفیق
You got a life ahead of you
تو کلی زندگی جلوی خودت داری
And times get better too
و روزا هم بهتر میشن
You need a better view…
فقط لازمه دیدت بهتر بشه…
Can you trust that you were made of light?
میتونی باور کنی از نور ساخته شدی؟
From the dust that came from starry nights
از همون گرد و غباری که از شبای پرستاره اومد
Can you love that you were made just right?
میتونی دوست داشته باشی که دقیقاً درست همونی که باید باشی؟
You were made to fly, you can save a life…
تو ساخته شدی برای پرواز، تو میتونی یه زندگی رو نجات بدی…
I wish you would step back from that ledge my friend
ای کاش یه قدم از اون لبه عقب میکشیدی رفیق
Can you trust that you were made of light?
میتونی باور کنی از نور ساخته شدی؟
From the dust that came from starry nights
از همون گرد و غباری که از شبای پرستاره اومد
Can you love that you were made just right?
میتونی دوست داشته باشی که دقیقاً درست همونی که باید باشی؟
You were made to fly, you can save a life…
تو ساخته شدی برای پرواز، تو میتونی یه زندگی رو نجات بدی…
YOU CAN SAVE A LIFE!
تو میتونی یه زندگی رو نجات بدی!
I wish you would step back from that ledge my friend
ای کاش یه قدم از اون لبه عقب میکشیدی رفیق