Just one more tear to cry
فقط یه اشک دیگه مونده برای گریه
One teardrop from my eye
یه قطره اشک از چشمم
You better save it for
بهتره نگهش داری برای
The middle of the night
وسطای شب
When things aren’t black and white
وقتی همهچی دیگه سیاه و سفید نیست
Enter, Troubadour
ورود ترابادور (آوازهخونِ دورهگرد / هنرمندِ قصهگو)
“Remember twenty-four?”
«یادت میاد بیستوچهار سالگیمونو؟»
And when I’m back in Chicago, I feel it
و وقتی برمیگردم شیکاگو، این حس برمیگرده
Another version of me, I was in it
یه نسخه دیگه از خودم اونجاست، خودم توش بودم
I wave goodbye to the end of beginning
به پایانِ شروع دست تکون میدم و خداحافظی میکنم
This song has started now
این آهنگ تازه شروع شده
And you’re just finding out
و تو تازه داری متوجهش میشی
Now isn’t that a laugh?
خندهدار نیست؟
A major sacrifice
یه فداکاریِ بزرگ
But clueless at the time
اما اون موقع اصلاً نمیفهمیدم چیکار دارم میکنم
Enter, Caroline
ورود کارولاین
“Just trust me, you’ll be fine”
«فقط بهم اعتماد کن، حالت خوب میشه»
And when I’m back in Chicago, I feel it
و وقتی دوباره شیکاگو هستم، این حس میاد سراغم
Another version of me, I was in it
یه نسخه قدیمیتر از خودم اونجاست
I wave goodbye to the end of beginning
به پایانِ شروع خداحافظی میکنم
(Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye)
(خداحافظ، خداحافظ، خداحافظ، خداحافظ)
You take the man out of the city, not the city out the man
میتونی آدمو از شهر بکشی بیرون،
ولی شهر از دلِ آدم بیرون نمیره
You take the man out of the city, not the city out the man
آدم از شهر جدا میشه،
اما شهر تو وجودش میمونه
You take the man out of the city, not the city out the man
شهر میمونه تو خاطرههاش
You take the man out of the—
میتونی آدمو ببری، ولی—
And when I’m back in Chicago, I feel it
و وقتی برمیگردم شیکاگو، همهچی رو حس میکنم
Another version of me, I was in it
یه نسخه دیگه از خودم اونجاست
Oh, I wave goodbye to the end of beginning
و من به پایانِ شروع، خداحافظی میکنم
(Goodbye, goodbye)
(خداحافظ، خداحافظ)