(Lyrics excerpt)
Constantly announcing hell
مدام جهنم رو اعلام میکنه / خبرش رو میده
The joy not to be
لذتِ نبودن
To die of not dying
مُردن از نمُردن
(زندهبودنی که خودش عذابِ مرگه)
How to be appalled
چطور باید وحشتزده شد / شوکه شد
When you’re death’s best friend
وقتی بهترین دوستِ مرگ هستی
Condemned to choke
محکوم به خفهشدن
Every word I pray
با هر کلمهای که دعا میکنم
“Who was pretending us?”
«کی داشت ما رو فریب میداد؟»
(کی نقش بازی میکرد؟ کی دروغ میگفت؟)
Condemned to choke
محکوم به خفگی
Every word I pray
هر دعایی که میکنم
You came
تو اومدی
And read the current and the gas
و جریان و گاز رو خوندی / بررسی کردی
(کنایه از خطر، مرگ، یا آمادهسازی برای پایان)
You closed the doors in our house politely
درهای خونهمون رو مؤدبانه بستی
Like someone who isn’t well versed in life
مثل کسی که با زندگی آشنا نیست
/ کسی که بلد نیست زندگی چطور کار میکنه