This night is cold in the kingdom
امشب این خونه انگار یخ زده و سرد شده.
I can feel you fade away
حس میکنم داری کمکم از زندگیم محو میشی.
From the kitchen to the bathroom sink and
از آشپزخونه تا روشوییِ دستشویی…
Your steps keep me awake
صدای قدمهات نمیذاره خوابم ببره.
Don’t cut me down, throw me out, leave me here to waste
منو اینجوری خرد نکن، بیرونم ننداز، نذار اینجا نابود بشم.
I once was a man with dignity and grace
یه زمانی آدمی بودم که غرور و عزتنفس داشت.
Now I’m slippin’ through the cracks of your cold embrace
ولی حالا دارم زیر فشار سردی و بیمهریت از هم میپاشم.
So please, please
پس خواهش میکنم…
Could you find a way to let me down slowly?
اگه قراره ترکم کنی، حداقل آروم و کمکم این کارو بکن.
A little sympathy, I hope you can show me
فقط یه ذره دلسوزی و درکم کن.
If you wanna go then I’ll be so lonely
اگه بخوای بری، واقعاً تنها میشم.
If you’re leavin’, baby, let me down slowly
اگه رفتنی هستی، لطفاً آروم دلمو بشکن.
Let me down, down, let me down, down, let me down
آروم رهام کن… آروم…
Let me down, down, let me down, down, let me down
کمکم ولم کن، نه یهدفعه.
If you wanna go then I’ll be so lonely
اگه بری، تنهایی خفم میکنه.
If you’re leavin’, baby, let me down slowly
پس اگه میخوای بری، باهام آرومتر رفتار کن.
Cold skin, drag my feet on the tile
بدنم از سرما یخ کرده و بیجون روی سرامیکها قدم میکشم.
As I’m walking down the corridor
وقتی توی راهرو راه میرم…
And I know we haven’t talked in a while
میدونم یه مدت طولانیه که حتی با هم حرف نزدیم.
So I’m looking for an open door
برای همین دنبال یه راه، یه درِ باز، یه امید میگردم.
Don’t cut me down, throw me out, leave me here to waste
منو نشکن، بیرونم ننداز، نذار اینجا از بین برم.
I once was a man with dignity and grace
من یه روزی آدم محکمی بودم.
Now I’m slippin’ through the cracks of your cold embrace
ولی حالا دارم توی سردیِ آغوشت گم میشم.
So please, please
خواهش میکنم…
Could you find a way to let me down slowly?
اگه میخوای تمومش کنی، آروم این کارو بکن.
A little sympathy, I hope you can show me
یه کم همدلی ازت میخوام.
If you wanna go then I’ll be so lonely
اگه بری، خیلی تنها میشم.
If you’re leavin’, baby, let me down slowly
اگه رفتنی هستی، لطفاً آروم دلمو بشکن.
Let me down, down, let me down, down, let me down
آروم رهام کن…
Let me down, down, let me down, down, let me down
کمکم ولم کن…
If you wanna go then I’ll be so lonely
اگه بری، فقط تنهایی برام میمونه.
If you’re leavin’, baby, let me down slowly
اگه میخوای بری، آروم ازم جدا شو.
And I can’t stop myself from fallin’ (down) down
و نمیتونم جلوی سقوط کردنمو بگیرم…
And I can’t stop myself from fallin’ (down) down
هر لحظه بیشتر دارم فرو میریزم.
And I can’t stop myself from fallin’ (down) down
هر کاری میکنم، باز هم سقوط میکنم.
And I can’t stop myself from fallin’ (down) down
دیگه از دستم خارج شده.
Could you find a way to let me down slowly?
میشه اگه قراره بری، آروم دلمو بشکنی؟
A little sympathy, I hope you can show me
فقط یه ذره مهربونی بهم نشون بده.
If you wanna go then I’ll be so lonely
اگه بری، تنهایی از پا درمیارتم.
If you’re leavin’, baby, let me down slowly
اگه رفتنی هستی، لطفاً آروم ولم کن.
Let me down, down, let me down, down, let me down
آروم رهام کن…
Let me down, down, let me down, down, let me down
کمکم ولم کن…
If you wanna go then I’ll be so lonely
اگه بری، خیلی تنها میشم.
If you’re leavin’, baby, let me down slowly
اگه میخوای بری، لطفاً آروم دلمو بشکن.
If you wanna go then I’ll be so lonely
اگه بری، دیگه فقط تنهایی برام میمونه.
If you’re leavin’, baby, let me down slowly
اگه واقعاً تصمیم گرفتی بری، فقط یه خواهش دارم… آروم از زندگیم برو.